Trang thông tin tổng hợp
Trang thông tin tổng hợp
  • Ẩm Thực
  • Công Nghệ
  • Kinh Nghiệm Sống
  • Du Lịch
  • Hình Ảnh Đẹp
  • Làm Đẹp
  • Phòng Thủy
  • Xe Đẹp
  • Du Học
Ẩm Thực Công Nghệ Kinh Nghiệm Sống Du Lịch Hình Ảnh Đẹp Làm Đẹp Phòng Thủy Xe Đẹp Du Học
  1. Trang chủ
  2. Du Học
Mục Lục

给 là gì? Cách dùng từ 给 trong tiếng Trung chi tiết!

avatar
kangta
14:16 04/07/2024

Mục Lục

Cách dùng từ 给

Cách dùng từ 给

I. 给 là gì?

给 là gì? Trong tiếng Trung, 给 phiên âm là gěi, mang rất nhiều ý nghĩa như cho, giao cho, đưa cho, làm…cho, với, để cho, cho, cho phép, bị,...

Vị trí của 给 trong câu thường dùng trước động từ nhằm nhấn mạnh ngữ khí. Hoặc có thể sử dụng 给 trong câu bị động và câu chủ động. Trong một số trường hợp, 给 có thể bị lược bỏ đi mà không ảnh hưởng đến ý nghĩa cơ bản của câu.

Ví dụ:

  • 他给我们当翻译。/Tā gěi wǒmen dāng fānyì./: Anh ta làm phiên dịch cho chúng tôi.
  • 弟弟把花瓶给打了。/Dìdi bǎ huāpíng gěi dǎle./: Đứa em trai làm vỡ lọ hoa rồi.
Cách dùng từ 给 như thế nào?
Cách dùng từ 给 như thế nào?

II. Cách dùng từ 给 trong tiếng Trung

Cách dùng 给 trong tiếng Trung như thế nào mới đúng? Hãy theo dõi để PREP hướng dẫn chi tiết cách dùng từ gei trong tiếng Trung (给) nhé!

1. Dùng để biểu thị ý chủ động

Cách dùng từ 给 Ví dụ minh họa

Nếu như trong câu xuất hiện giới từ 把, thường có đối tượng chịu tác động của động tác

Công thức:

把 + O + 给 + V

  • 她把衣服给洗好了。/Tā bǎ yīfu gěi xǐ hǎole./: Cô ấy giặt sạch quần áo rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 洗. Trong câu xuất hiện giới từ 把 và đối tượng chịu tác động của hành động là 衣服.
  • 小月把钱包都给弄丢了。/Xiǎoyuè bǎ qiánbāo dōu gěi nòng diūle./: Tiểu Nguyệt làm mất ví tiền rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 弄丢. Trong câu xuất hiện giới từ 把 và đối tượng chịu tác động của động tác 钱包.

Nếu như trong câu không xuất hiện giới từ 把 thì đối tượng chịu tác động của động tác sẽ không xuất hiện.

Công thức:

给 + V

  • 我的奶奶记性不好,保不住就给忘了。/Wǒ de nǎinai jìxìng bù hǎo, bǎobuzhù jiù gěi wàngle./: Trí nhớ của bà tôi không tốt, có lẽ đã quên rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 忘. Trong câu này cũng không có đối tượng chịu tác động của hành động.
  • 那封信他收着不给看。/Nà fēng xìn tā shōuzhe bù gěi kàn./: Cậu ấy giữ bức thư lại không cho xem. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 看.
Ví dụ về cách dùng từ 给
Ví dụ về cách dùng từ 给

2. Dùng trong câu biểu thị ý bị động

Cách dùng từ 给 Ví dụ minh họa

Trong trường hợp câu xuất hiện một số giới từ như 让、叫、被 sẽ khiến cho chủ thể của động tác xuất hiện.

Công thức:

S + 让/叫/被 + O + 给 + V

  • 我词典被他给拿走了。/Wǒ cídiǎn bèi tā gěi ná zǒule./: Từ điển của tôi bị cậu ấy lấy đi rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 拿走. Trong câu xuất hiện giới từ 被 và chủ thể của động tác 他.
  • 孩子让爷爷给惯坏了。/Háizi ràng yéye gěi guàn huàile./: Cậu bé bị ông nội chiều hư rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí của hành động 惯坏. Trong câu xuất hiện giới từ 让 và chủ thể của động từ là 爷爷.

Trong trường hợp câu không xuất hiện các giới từ như 叫、让、被 thì chủ thể của động tác thường không xuất hiện.

Công thức:

给 + V

  • 衣服都给洗好了。/Yīfu dōu gěi xǐ hǎole./: Quần áo đều được giặt sạch sẽ rồi. ➜ 给 là trợ từ có tác dụng nhấn mạnh ngữ khí cho hành động 洗. Trong câu không có những giới từ như 让、叫、被 nên chủ thể của động tác cũng không xuất hiện.
  • 狼给打死了。/Láng gěi dǎ sǐle./: Con chó sói bị đánh chết rồi. ➜ Trợ từ 给 có tác dụng nhấn mạnh cho hành động 打死. Trong câu không xuất hiện những giới từ như 叫、让、给, chủ thể của động tác không xuất hiện.
Đặt câu về cách dùng từ 给
Đặt câu về cách dùng từ 给

3. Thể hiện đối tượng của hành động

Giới từ gei trong tiếng Trung (给) kết nối giữa động từ và đối tượng thực hiện hành vi hoặc người tiếp nhận động tác.

Cấu trúc gei trong tiếng Trung (给):

A 给 B + V + O: A làm gì cho B

(Trong đó, B là đối tượng hoặc người hưởng lợi từ động tác)

Một số trường hợp đặc biệt về cách dùng từ 给 thì có thể diễn đạt theo cấu trúc:

A + S + 给 + B.

Ví dụ:

  • 你给我发你的报告吧。/Nǐ gěi wǒ fā nǐ de bàogào ba./: Gửi cho tôi báo cáo của bạn đi.
  • 我先给大家介绍一下。/Wǒ xiān gěi dàjiā jièshào yīxià./: Trước tiên tôi muốn giới thiệu với mọi người một chút.
  • 雨伞我给妹妹了。/Yǔsǎn wǒ gěi mèimeile./: Tôi đưa chiếc ô cho em gái rồi.
Tập đặt câu về cách dùng từ 给
Tập đặt câu về cách dùng từ 给

III. Phân biệt 为 và 给

Sau đây PREP sẽ hướng dẫn bạn cách phân biệt về cách dùng từ 给 với 为 để tránh nhầm lẫn khi dùng nhé!

Giống nhau: Khi thực hiện hành vi mang lại lợi ích cho đối tượng (tân ngữ) có thể dùng 为 và 给 đều được.

Ví dụ: 她为我帮忙。/Tā wèi wǒ bāngmáng./: Anh ấy giúp đỡ tôi. = 他给我帮忙。/Tā gěi wǒ bāngmáng./: Anh ấy giúp đỡ cho tôi.

Khác nhau:

Cách dùng từ 给Cách dùng từ 为
  • Khi thực hiện hành vi không mang lại lợi ích cho đối tượng (tân ngữ) hoặc tân ngữ phải tiếp nhận thì chỉ có thể dùng 给. Ví dụ: 他老给我出难题。/Tā lǎo gěi wǒ chū nántí./: Anh ấy luôn đưa những vấn đề khó cho tôi.
  • 给 có thể đứng sau động từ đóng vai trò làm bổ ngữ kết quả còn 为 thì không.
    • Ví dụ đúng: 他把朋友介绍给我。/Tā bǎ péngyou jièshào gěi wǒ./: Anh ấy giới thiệu bạn bè cho tôi.
    • Ví dụ sai: 他把朋友介绍为我。
  • 为 có thể biểu thị nguyên nhân hoặc mục đích còn 给 thì không. Ví dụ: 她是为你着想才劝你不要去的。/Tā shì wèi nǐ zhuóxiǎng cái quàn nǐ bùyào qù de./: Anh ấy là nghĩ cho cậu nên mới khuyên cậu đừng đi đấy.
  • 给 đóng vai trò là động từ và có thể mang hai tân ngữ ở phía sau, còn 为 thì không. Ví dụ: 她给我一杯水喝。/Tā gěi wǒ yībēi shuǐ hē./: Cô ấy đưa cho tôi một cốc nước uống.

IV. Bài tập về cách dùng từ 给 trong tiếng Trung

PREP đã hệ thống lại các dạng bài tập vận dụng về cách dùng từ 给 dưới đây. Hãy nhanh chóng học và bổ sung kiến thức hữu ích cho mình ngay từ bây giờ nhé!

Đề bài: Chọn đáp án đúng

1. 我 ___ 他介绍了一个新工作。(Wǒ ___ tā jièshào le yī gè xīn gōngzuò.)

    1. 给
    2. 对

2. 谢谢您 ___ 我提供的考试信息。(Xièxie nín ___ wǒ tígōng de kǎoshì xìnxī.)

    1. 向
    2. 给

3. 他 ___ 妈妈买了一束鲜花。(Tā ___ māma mǎi le yī shù xiānhuā.)

    1. 对
    2. 给

4. 花都 ___ 晒干了。(Huā dōu ___ shài gān le.)

    1. 给
    2. 对

5. 对不起,作业我 ___ 忘了。(Duìbùqǐ , zuòyè wǒ ___ wàng le.)

    1. 给
    2. 向

Đáp án: A-B-B-A-A

Như vậy, PREP đã hướng dẫn chi tiết về cách dùng từ 给 trong tiếng Trung. Đây là chủ điểm ngữ pháp quan trọng mà bất cứ ai học tiếng Trung cũng cần phải nắm vững để tránh bị nhầm lẫn không đáng có nhé!

0 Thích
Chia sẻ
  • Chia sẻ Facebook
  • Chia sẻ Twitter
  • Chia sẻ Zalo
  • Chia sẻ Pinterest
In
  • Điều khoản sử dụng
  • Chính sách bảo mật
  • Cookies
  • RSS
  • Điều khoản sử dụng
  • Chính sách bảo mật
  • Cookies
  • RSS

Trang thông tin tổng hợp tcqtsaigon

Website tcqtsaigon là blog chia sẻ vui về đời sống ở nhiều chủ đề khác nhau giúp cho mọi người dễ dàng cập nhật kiến thức. Đặc biệt có tiêu điểm quan trọng cho các bạn trẻ hiện nay.

© 2025 - tcquoctesaigon

Kết nối với tcquoctesaigon

vntre
vntre
vntre
vntre
vntre
https://nghengu.vn/ thời tiết đà nẵng https://thoitiet24.edu.vn
Trang thông tin tổng hợp
  • Trang chủ
  • Ẩm Thực
  • Công Nghệ
  • Kinh Nghiệm Sống
  • Du Lịch
  • Hình Ảnh Đẹp
  • Làm Đẹp
  • Phòng Thủy
  • Xe Đẹp
  • Du Học
Đăng ký / Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Chưa có tài khoản? Đăng ký